ایران
شلوغی گذری که به نیم میدانی میرسد. چند جا کنیزان یا غلامانی بر چهارپایه ایستادهاند آمادهی فروش. آن ته، سراپردهای و دور آن معرکهی مردان. روی چهارپایهای دلّالی دیگران را به سراپرده برمیانگیزد. دو دهقانزادهی جوان در شلوغی به شتاب میآیند.
فردوسی: زیباست؟از سراپرده زنی عشقفروش درمیآید و خود را نشان میدهد؛ غریو مشتریان در هم.
همسایه: بیمانند!
فردوسی: و خواستنی؟
همسایه: چقدر میپرسی!
فردوسی: مرا خوابِ گمشدهای است.
همسایه: میبینی!
همهمه: تبارک الله یا حورا. احسنت یا احسن العرائس! ساقول. شباش. چوخ یاخچی! مرحبا یا مطلوب! انظرنی یا مقبول!همسایه که میرود رو برگردانده.
فردوسی: [گیج] کجاییم؟
همسایه: [آستین او را میکشد] بیا، فاحشهای، نام او ایران.
فردوسی: [میماند] نه! - این خوابِ من نیست.
همسایه: از ترک و تازی عقب افتادیم. بجنب پسر؛ ما مثلاً دهقانیم.
فردوسی: [با خود] این نام اینجا چه میکند؟ [مبهوت] اینگونه زنی، در اینگونه برزنی!
همسایه: [میکوشد صدای خود را برساند] مهمان منی. بدو؛ نوبت از دست میرود.
فردوسی: [روی برمیگرداند] آری، میبینم که از دست میرود...
(دیباچهی نوین شاهنامه - بهرام بیضایی)

Gift of Grandparents - Steve McCurry
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
پینوشت: دیشب آخرای برنامهی کلاهقرمزی، شخصیت استثنایی یعنی گوسفند شروع به نجوای آهنگی انگلیسی کرد. چقدر واقعاً باحاله این عروسک؛ با اون لحن قشنگش گفت "آقای مِجری، ...The whispers in the morning" (دقیقاً با ملودی اصلی و خیلی با احساس تیکهی اولشو خوند). این حرکت باعث شد که دوباره ترانهی The Power of the Love با اجرای Celine Dion رو چند بار گوش کنم و در پیدانلود قرار بدم...
پیدانلود: The Power of Love - Celine Dion
